嘉賓
今天我們在各式場合,對應邀蒞臨的人客,和到店舖光顧的顧客,仍普遍地使用嘉賓作尊謂。嘉賓二字,早就見於詩經小雅中的一篇貴族宴客詩:
呦呦鹿鳴,食野之苹。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧,承筐是將。人之好我,示我周行。
呦呦鹿鳴,食野之蒿。我有嘉賓,德音孔昭。視民不恌,君子是則是傚。我有旨酒,嘉賓式燕以敖。
呦呦鹿鳴,食野之芩。我有嘉賓,鼓瑟鼓琴。鼓瑟鼓琴,和樂且湛。我有旨酒,樂嘉賓之心。(鹿鳴・小雅)
這是貴族宴會賓客的詩。全詩三章,首章言奏樂,二章言飲酒,末章則並奏樂,飲酒而言之。從情緒和氣氛上說,是一章比一章熱烈,至末章則賓主達到和樂且湛的高潮
,層次十分清晰。此詩的確切寫作年代則不可考,當時詩皆入樂,後來將鹿鳴等篇的樂調在舉行鄉飲酒禮,燕禮等宴會上歌唱。毛序則認為這詩是周王燕群臣的詩,可備參考
,鄭玄,孔穎達,朱熹均從序說。
(詩經注析 - 程俊英,蔣見元)
一日不見,如隔三秋
彼采葛兮,一日不見,如三月兮。
彼采蕭兮,一日不見,如三秋兮。
彼采艾兮,一日不見,如三歲兮。(采葛・王風)
這是一首思念情人的詩。男方想念的是一位採集植物的姑娘。
程俊英,蔣見元《詩經注釋》云:"此詩首章言一日不見如三月,次章言如三秋,末章言如三歲,層層遞進,以見其思念之情
,久而愈深。這堨i注意的是"三秋"二字。作者不用"三春","三夏","三冬",而偏用"三秋",并非偶然
。秋日蕭瑟,草木搖落,登高望遠,臨流歎逝,易感別離之懷,最動故人之思。用"秋"字更易引起讀者內心的共鳴。"認為此詩用秋字而不用它字
,雖或作者直覺,妙手偶得,非刻意鍊字,但也有入神造微之妙。"
(詩經注析 - 程俊英,蔣見元)
有女如雲,有女同車,有女同行,有女如玉,有美一人,懷春少女
上世紀五,六十年代,"有女同車,有女同行,美女如雲"都是坊間慣用語,今天有些娛樂場所,還有以"美女如雲"以作招徠
,試看看以下幾篇我國三千多年
前的民間詩歌,已有這些熟悉的詞語。
有女同車,顏如舜華,將翱將翔,佩玉瓊琚,彼美孟姜,洵美且都。
有女同行,顏如舜英,將翱將翔,佩玉將將,彼美孟姜,德音不忘。(有女同車・鄭)
這是一首貴族男女的戀歌。詩人看中那位姑娘不但容貌美麗,更難得是有好的品德。
舜華,舜英: 描寫女子的美麗。 將翱將翔,佩玉瓊琚,佩玉將將:
形容女子走路時,佩玉相碰擊的聲音,步履輕盈的姿態。 洵美且都,德音不忘: 不但有美態,而且德行受到別人稱賞。
出其東門,有女如雲,雖則如雲,匪我思存,縞衣綦巾,聊樂我員。
出其闉闍,有女如荼,雖則如荼,匪我思且,縞衣茹藘,聊可與娛。(出其東門・鄭)
這是一位男子表示對妻子貞忠不二的詩。東門是鄭國遊人雲集處。詩中描寫一位走出東門的男子,居然不為眾多如雲如荼花的美麗女子而動心。他所愛的是"縞衣綦巾","縞衣茹藘"服飾樸素
,品格傱R的妻子。
縞衣,綦巾,茹藘都是妻子樸素服飾的描寫。
野有蔓草,零露漙兮,有美一人,清揚婉兮,邂逅相遇,適我願兮。
野有蔓草,零露瀼瀼,有美一人,婉如清揚,邂逅相遇,與子偕臧。(野有蔓草・鄭)
這是一首戀歌。春秋時侯,戰爭頻繁,人口稀少。統治者為了蕃育人口,規定超齡的未婚男女,允許仲春時候自由相會,自由同居。歐陽修《詩本義》說"男女婚聚失時
,邂逅相遇於田野之間。" 詩中"有美一人,清揚婉兮"的描寫顯然是針對一位美麗的女子。
臧,善,偕臧,都滿意。朱喜《詩集傳》:偕臧,言各得其所欲也。
野有死麕,白茅包之,有女懷春,吉士誘之。
林有樸樕,野有死鹿,白茅純束,有女如玉。
舒而脫脫兮,無感我帨兮,無使尨也吠。(野有死麕・召南)
這是描寫一對青年男女戀愛的詩。男的是一位獵人,他在郊外叢林遇見一位温柔如玉的少女,就把獵來的小鹿,砍來的木柴用潔白的茅草捆起來作為禮物
,終於追求成功。末章忽作少女口吻,姿態橫生,作為一個懷春少女,誠難抵擋異性的誘惑,她對這種異性挑逗,又帶着本能的羞懼。"無感我帨兮"的羞態可掬
,"無使尨也吠",這驚懼之聲,並非因為犬吠,她是怕戀情被人發現。
吉士,善良的男子。 舒而脫脫兮,舒緩貌,脫或為娧的假借字,舒遲貌,一曰喜也。
感,三家詩作撼。感是撼的古字。毛傳:"感,動也"。 帨,又名禕,又名蔽膝,女子繫在腹前的佩巾
,如今之圍裙。
(詩經注析 - 程俊英,蔣見元)
窈窕淑女 輾轉反側
關關雎鳩,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。
參差荇菜,左右流之,窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服,悠哉悠哉,輾轉反側。
參差荇菜,左右采之,窈窕淑女,琴瑟友之。
參差荇菜,左右芼之,窈窕淑女,鍾鼓樂之。(關雎・周南)
上世統六十年代,有過一套由柯德莉夏萍主演的西片就是以"窈窕淑女"命名,至今還是經典電影。人因為心事煩悶,夜間睡不安寧
,整晚在床上"輾轉反側",來形容不能安睡。 全都出自詩經的周南首篇"關睢"。
(冠英譯注):
詩人唱的是,河邊一個採荇菜的姑娘引起一個男子的思慕,那左右采之的苗條形象使他寤寐不忘,他整天地想,要是能熱熱鬧鬧地娶她到家,那是多好。
關關,形聲字,形容睢鳩的鳴聲。 窈窕,形容女性體態美。 淑,品德好。
君子,對男性的美稱。 好,愛慕。 逑,配偶,好逑,以她為對象的意思。
荇,野菜,草木植物。 流,摎的借字,採摘的意思。 寤,睡醒,寐,睡着,思服
,想念不忘。
友,親愛之意。 芼,也就是流之,采之的意思,因為分章換韻所以變換文字。
樂,使婚禮歡愉熱鬧之意。
朱熹《詩集傳》:關關,雌雄相應之和聲也。睢鳩,水鳥,一名王雎,狀類僝
,今江淮間有之。生有定偶而不相亂,偶常並遊而不相狎。
《論語 - 八佾篇》子曰:"関雎,樂而不淫,哀而不傷;" 這是孔子讚美此篇,謂此篇之詩樂
,哀樂不失其正。
(詩經注析 - 程俊英,蔣見元)
人言可畏
將仲子兮,無踰我里,無折我樹杞。豈敢愛之?畏我父母。仲可懷也;父母之言,亦可畏也。
將仲子兮,無踰我牆,無折我樹桑。豈敢愛之?畏我諸兄。仲可懷也;諸兄之言,亦可畏也。
將仲子兮,無踰我園,無折我樹檀。豈敢愛之?畏人之多言。仲可懷也;人之多言,亦可畏也。(將仲子・鄭風)
這是一首女子拒絕情人的詩。她拒絕情人的原因,是怕家庭反對,輿論批評。從她叮囑情人仲子
的語句和仲子敢於踰牆攀樹來相會,可以看出她是極外仲子的。他們之間的感情雖然真摯,但却達不到結婚的目的,這種愛情和禮教的予盾使他痛苦不安
,不得不向情人叮囑,請他不要再來。詩歌反映了當時婚姻不自由的社會現象。
朱熹引鄭樵說:"此淫奔者之辭",他雖然以衛道者的口吻斥責詩人為淫者,但畢竟明確指出這是男女情愛之詩。
毛序以為此詩是刺莊公,這是根據左傳隱公元年的記載而附會出來的,穿鑿太甚,後人多不相信。
將,請求。
仲子,男子的字。伯仲叔季是兄弟姊妹的排,子,對男子的美稱,仲子猶言老二。
里,古代二十五家為里。(地官遂人云:"五家為鄰,五鄰為里,是二十五家為里也),凡里皆有牆,這堛漕蝴磭里牆。
桑,古代牆邊種桑。(孟子盡心: 五畝之宅,樹牆下以桑)
(詩經注析 - 程俊英,蔣見元)
昊天罔極
我們一生中,少不免要辦理或參加親朋的喪禮,在佛教儀式的靈堂堙A如果辭世者是為人父母,都會見到靈前有"昊天罔極","劬勞未報"等字句
。前者表示父母對自己恩德之大,有如上天之大,(昊,廣大)無窮無盡,後者指父母養育自己的辛勞,感惜未有好好報答,慈親就離開自己。雖說生老病死
,是人生定律,在正常倫理的家庭中,為人子女者絕對應該克盡孝道,事奉父母,否則就如聖人說與禽獸無異。這也是後來罵不孝的子女為禽獸,畜牲的由來
。詩經小雅
- 蓼莪篇一共連用九個"我",來形容父母對自己的恩德,我想讀後的人,自不免有疚意。
蓼蓼者莪,匪莪伊蒿。哀哀父母,生我劬勞。
蓼蓼者莪,匪莪伊蔚。哀哀父母,生我勞瘁。
缾之罄矣,維罍之恥。鮮民之生,不如死之久矣。
無父何怙,無母何恃。出則銜恤,入則靡至。
父兮生我,母兮鞠我。拊我畜我,長我育我。
顧我復我,出入腹我。欲報之德,昊天罔極。
南山烈烈,飄風發發。民莫不穀,我獨何害。
南山律律,飄風弗弗。民莫不穀,我獨不卒。
(蓼莪・小雅)
這是一首悼念父母的詩。作者深恨自己久役貧困(離家外役),不能在父母生前盡孝養之責。毛序:"民人勞苦,孝子不得終養爾",鄭箋:"二親病亡之時
,時在役所,不能見也"。
首兩章自恨不如抱蒿娘,而是散生無用的蒿,蔚,因而聯想到父母生育自己的勞瘁。第三章指出人子不能終養父母的罪魁禍首。第四章用了九個形象動詞"生
,鞠,拊,畜,長,育,顧,復,腹"來形容九個"我"字,短短六句,便將父母愛子之情u勒得淋漓盡致
。第五,六章,詩人生活在南山險峻,暴風呼嘯的艱苦行役中,聯想到別人生活得很好,自己狾b外獨行役不能終養父母的不幸。全詩是一幅孤子思親,無可挽回的思親悲慘圖
,感動了後世讀者。所以晉
- 王裒每讀至"哀哀父母,生我劬勞",未嘗不三復流涕。(朱熹
- 詩集傳)。唐太宗生日,亦以生日承歡膝下,永不可得,因引"哀哀父母,生我劬勞"之詩,可見此詩感人之深。嚴粲
- 詩輯:"嗚呼!讀此詩而不感動者,非人子也。"即使幾千年後的讀者,亦應產生同樣感受的。
蓼蓼,長大貌。 莪,蒿類,俗名抱娘蒿。 蔚,散生的蒿。
匪,非,不是, 伊,是。 馬瑞辰 - 通釋:"莪,蒿即茵陳蒿之類,常抱宿根而生,有子依母之象,故詩人借以取興
。"
李時珍云:"莪抱根叢生,俗謂之抱孃(娘)蒿是也。蒿與蔚皆散生,故詩以喻不能終養"。
劬勞,辛勤勞苦。 勞瘁,勞累憔悴。
缾,盛水或酒的器皿。 罄,空也。 維,是也。
罍,大肚小口的酒罈。 鮮民,寡民,孤子。 怙,恃,依靠的意思。
出,指出門行役。 銜,含也。 恤,憂愁。
入,指回家進門。 靡,無也。 至,親人。
詩人用缾喻父母,罍喻子,缾罄罍恥,喻父母死而己獨生為可恥。
鞠,育之假借,養也。 拊,與撫通,撫摸。
畜,(女畜合為一字)之假借,好,愛之意。 長,喂大。
育,教育。 顧,說文:"還視也",引申為看視,照顧。
復,覆的假借,庇護也。 腹,抱在懷堙C 之,代詞,指父母的。
罔極,沒有準則。 昊天,廣大的天。
詩人呼天怨恨不得終養父母之詞。
烈烈,厲或T之假借,山高峻貌。 發發,疾貌。
穀,善,幸福之意。(指能養父母) 民,指其他人(人們)。
害,災害(苦)
律律,(石聿合為一字)之借字,山勢高聳貌。 弗弗,大風急促揚塵貌。
卒,終也(指終養父母。)
(詩經注析 - 程俊英,蔣見元)
之子于歸,宜其室家
我們現代婚嫁習俗中,在女方家門貼上的喜聯,常見到"之子于歸"這四個字。它的意思是祝賀女子出嫁往夫家的意思,並且能夠善處其室家(夫家)與家人
。現代的意思簡單來說,就是成立一個美滿和諧幸福的家庭。某知名的傢具用品店亦以"宜家"為名,是難得的店名佳作,店主為外籍人士,想命名者必是中國人
。或未知是否偶合。
"之子于歸"四字詩句,在詩經中見之於五篇國風,其中三篇都是表頌和祝賀女子出嫁。
桃之夭夭,灼灼其華,之子于歸,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其實,之子于歸,宜其家室。
桃之夭夭,其葉蓁蓁,之子于歸,宜其家人。(桃夭。周南)
全詩是一首祝賀新娘出嫁的詩,並以盛壯艷麗的桃樹,聯想到新娘的年輕貌美。末句則致以勸勉新娘出嫁後要創造幸福家室之意。
(古人訓疏) 之子:之,是也,此也。之子,這位姑娘。 古代女子出嫁稱為于歸,是往歸夫家的意思。 于,於也,往也。於者,自此之彼之詞。(之,去也)自此之彼謂之於
,又謂之往。 宜,與儀通。儀,善也。凡詩云宜其家室,宜其家人者,皆謂善處其室家與家人耳。 室家,指配偶,夫妻。 孟子:丈夫生而願為之有室,女子生而願為之有家
。左傳桓公十八年:女有家,男有室。 禮記曲禮:三十曰壯,有室。鄭注:有室,有妻也。
燕燕于飛,差池其羽。之子于歸,遠送于野。瞻望弗及,泣涕如雨。
燕燕于飛,頡之頏之。之子于歸,遠于將之。瞻望弗及,佇立以泣。
燕燕于飛,下上其音。之子于歸,遠送于南。瞻望弗及,實勞我心。
仲氏任只,其心塞淵。終溫且惠,淑慎其身。先君之思,以勖寡人。(燕燕・邶風)
這也是一首送女子遠嫁的詩,全詩充滿惜別之意,而且對其妹的品德作出讚賞。因為章末有寡人二字,有說是衛國的君主送其二妹出嫁。(古人訓疏) 燕,鳥名。陳奐傳疏:詩重言燕燕者
,疊呼成義之例。 差池,不齊一。馬瑞辰通釋:差池二字疊韻,義與參差同,皆不齊之貌。 頡頏,向下飛,向上飛。
毛傳曰:飛而上曰頡,飛而下曰頏。段玉裁謂當作飛而下曰頡,飛而上曰頏,轉寫互譌久矣。 遠于將之,將,送也。此句為倒裝,即將之於遠
,送她往遠處去。
下上其音:王先謙集疏:鳥飛曲由下而上,下上皆聞其鳴,音隨身上下也。于南,往南方去。聞一多以為南通林,指郊外,與音,心叶韻。魯頌駧毛傳:郊外曰野
,野外曰林。首章說遠送于野,三章說遠送于南,也就有漸送漸遠之意。 實同寔,是也。勞,指思念之勞。 仲,排行第二曰仲,只,語助詞,全句意指二妹是可信任的
。 塞,假借字,誠實之意。淵,深也。孔疏:其心誠實而深淵也。 終,猶既也。終。。。。且,猶既。。。。又。温,温柔。惠,和順。淑,善良
。 慎,謹慎。全句既温柔又和善。先君,指作者和其妹死去的父親。 勖,勉勵。 寡人,古代國君自稱。
南有喬木,不可休思。漢有游女,不可求思。
漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思!
翹翹錯薪,言刈其楚。之子于歸,言秣其馬。
漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思!
翹翹錯薪,言刈其蔞。之子于歸,言秣其駒。
漢之廣矣,不可泳思;江之永矣,不可方思!(漢廣・周南)
這是江,漢間一位男子愛慕女子,而不不能如願以償的民間情歌。
(古人訓疏) 喬木,高聳的樹。毛傳:南方之木美。喬,上竦也。陳奐傳疏:上竦者,其上曲,其下少枝葉。
休思,思字毛詩誤作息字,韓詩作思,是。 思,為語末助詞。 游女,出遊的女子,韓詩釋為漢水的女神。 永,長也。 方,作動詞用,乘筏渡過。毛傳:方,泭也
。
翹翹錯薪,高大而雜亂的柴草。 楚,又名荊,植物名。 秣,喂馬。秣馬,秣駒,即婚禮親迎御輪之禮。 蔞,生在水中的草,今名蔞蒿。 駒,按駒當作驕。說文:馬高六尺曰驕
,指高大的馬。段注:漢廣"言秣其馬","言秣其駒"傳曰:六尺以上為馬,五尺以上為駒。
維鵲有巢,維鳩居之,之子于歸,百兩御之。
維鵲有巢,維鳩方之,之子于歸,百兩將之。
維鵲有巢,維鳩盈之,之子于歸,百兩成之。(鵲巢・召南)
這是一首頌新娘的詩,詩人看見鳩居鵲巢,聯想到女子出嫁,住進男家,以此起興。
(古人訓疏) 維,語首助詞。 兩,今作輛。毛傳:百兩,百乘也。一乘為輛。風俗通以為車有兩輪,馬有四匹,故車曰兩,馬稱駟。 御,訝的假借字,迎接之意
。說文:訝,相迎也。 方,佔有。 將,護衛。 盈,指陪嫁的人非常多。 成,指結婚禮成。
我徂東山,慆慆不歸。我來自東,零雨其濛。我東曰歸,我心西悲。
制彼裳衣,勿士行枚。蜎蜎者蠋,烝在桑野。敦彼獨宿,亦在車下。
我徂東山,慆慆不歸。我來自東,零雨其濛,果臝之實,亦施于宇。
伊威在室,蠨蛸在戶。町疃鹿場,熠燿宵行。不可畏也,伊可懷也!
我徂東山,慆慆不歸。我來自東,零雨其濛。鸛鳴于垤,婦歎于室。
酒埽穹窒,我征聿至。有敦瓜苦,烝在栗薪。自我不見,于今三年。
我徂東山,慆慆不歸。我來自東,零雨其濛。倉庚于飛,熠燿其羽。
之子于歸,皇駁其馬。親結其縭,九十其儀。其新孔嘉,其舊如之何?(東山・豳風)
這是一首久從征役的士兵在歸途中思家的詩,詩中敍室家離合之情誠摯深切,最足感人。
(詩經注析 - 程俊英,蔣見元) |